Ne smeta ćirilica strancima, već domaćima

Materijal na ćirilici neće se moći koristiti”, naređeno je na fakultetu u Novom Sadu, ”Srpskoj Atini”.

Dekan je ovakvu odluku opravdao povećanim brojem studenata iz regiona, te Bolonjskom deklaracijom koja nalaže mobilnost studenata.

Zašto bi strancima koji dolaze u Srbiju smetala ćirilica? Svako putovanje, još od pada Vavilonske kule, podrazumeva upoznavanje sa drugim jezicima i kulturama.

Međunarodni studenti prelaze jezičku barijeru na dva načina: prvi, češći, je da nauče jezik zemlje domaćina; drugi, da fakultet ponudi nastavu na engleskom jeziku.

Pomenuti novosadski fakultet nije uradio nijedno od ta dva. Nije pripremio ni kurs srpskog jezika ni kurikulum na engleskom. Samo je ukinuo ćirilicu.

Srbi su jedini narod koji se svetu predstavlja samoporicanjem, što je svojevrsni oksimoron. Želimo da nas ljudi upoznaju, ali ne želimo da kažemo svoje ime ni da pokažemo svoje lice. Jer se stidimo sebe.

To me podseća na šou koji je počeo kao ”Amerika ima talenat” da bi se proširio na preko 50 država i postigao Ginisov rekord po uspešnosti. Mi smo jedini izmenili formulu da bismo prećutali ime vlastite države: ”Ja imam talenat” umesto ”Srbija ima talenat”. Izuzetak u suprotnom, još nacionalnijem pravcu, napravljen je u Albaniji i na Kosovu: ”Albanci imaju talenat”.

Treba podsetiti i da je Novi Sad glavno poprište bitke za ćirilicu još od 1954. kada je Novosadskim dogovorom latinica po prvi put uvedena u Srbiju, pa do prvog skromnog povratka ćirilice 2012, kada je novi ćirilični logo gradskog Kulturnog centra proglašen za kukasti krst, a napadi su se vodili paralelno sa onima u Vukovaru. Ukidanje ćirilice na novosadskom privatnom fakultetu je samo najnovija bitka kulturnog rata.

Ovde, od 24:08 možete pratiti zanimljivu diskusiju koju sam tada oko ćirilice vodio sa dr Končarom:

Novčanica od 5 EvraBugarska, Rusija i Mongolija nemaju problem sa ćirilicom, ni Grčka sa svojim alfavitom. Oba pisma su prihvaćena u Evropskoj uniji ravnopravno sa latinicom i koriste se na novčanicama Evra.

Izraelci su oživeli mrtvi hebrejski jezik i često koriste samo njega, npr. na robnim deklaracijama, tako da turiste svaki odlazak u samoposlugu vraća u rano detinjstvo, kada su samo gledali slike.

Tačno je da živimo u vreme globalizacije i informacione i komunikacione revolucije. Pa opet ne znamo za primer da  je ”uviđavnost” prema strancima razlog da narod napusti svoje pismo – čak ni ona najteža za usvajanje, poput kineskih piktograma. Samo Srbi odustaju od srpske ćirilice, pisma koje je zahvaljujući Vuku Karadžiću najlakše usvojiti jer je najbliže fonetskom načelu. A meni je i najlepše.

Naši velikani, Vuk, Ćirilo, Metodije, Kliment, Naum, Angelar, Gorazd i Sava ostavili su nam veliki dar. Ali i preveliki zalogaj za ovo pokolenje sitnih duša.

Ne smeta ćirilica strancima. Ona smeta samo domaćima: ustašama i Srbima.

A nemački studenti će pohrliti u Novi Sad kad naši fakulteti dostignu nivo Hajdelberga, ne kad dekan promeni ime u Hans.

Pravo lice Srpske Atine

Pravo lice Srpske Atine

Povezani članci

Postavljanje ćiriličnog natpisa na KCNS Stoga, u skladu sa Ustavom, Zakonom i Statutom, postavljam ćirilički natpis na Kulturni centar Novog Sada....
Kako učiti strane jezike slušanjem preko mobilnog (besplatno*) Slušanje je jedna od četiri jezičke veštine, uz govorenje, čitanje i pisanje. Naime, jezik nije znanje već veština, i ne uči se (pogotovo ne napa...
Zum ersten Mal Deutsch sprechen Die Energie von Novi Sad ist auch gleich mc² und wir hoffen auch auf eine Explosion von Kreativität in unserem Wunderjahr 2021.
Za sve koji vole jezike: Konferencija poliglota u Novom Sadu Kulturni centar Novog Sada će od 10. do 12. oktobra 2014. biti domaćin Druge međunarodne konferencije poliglota....
Dvoazbučnost: zašto je Hrvati neće a Srbi hoće? (odgovor će vas iznenaditi) Hrvatski nogometni savez bio je izričit: dvoazbučni poster je ”neprihvatljiv Hrvatima”. Američkoj medijskoj kući ESPN ostalo je samo da cenz...

24 komentara

  1. Podnesite zahtev Ministarstvu prosvete da revidira dotzvolu za rad (a kamoli bilo kakve finansijske oalkšice) organizaciji koaj vrši kršenje ljudskih prava (na jezik). Pa ako ne ofgovore, Ustavnom sudu, pa ako ni oni ne odgovore u predviđenom roku, sudu u Strazburu.

    Reply
  2. Ako itaj fakultet ima zvaničan mejl, rado ću im postaviti pitanje zašto su to učinili, a znam mnoge koji će učiniti isto.

    Dakle, na nama je da odbranimo svoje pismo jer ako ovaj slučaj prođe, biće i drugih!

    Reply
    • Gospodi treba kupiti po jedan primerak Ustava Srbije pa da pročitaju da je u Srbiji u zvaničnoj upotrebi SRPSKI jezik i ĆIRILIČNO pismo.Manjine imaju prava da koriste svoj jezik i pismo ali to je druga priča.

      Reply
      • A da vratimo mi klinasto pismo? Ako već pričamo o Srpskom pismu,jer ako se setimo malo istorije,ćirilo i metodije su doneli ćirilicu iz Grčke,tako da to nije Srpsko pismo! Klinasto pismo je starije od ćirilice,tako da ja glasam za Rune!

        Reply
    • VIDIM TI JE ZNAŠ ! ZVANIČNO PISMO SRBIJE JE ĆIRILICA. APSOLUTNO SVI NATPISI U CELOM SVETU SU NAPISANI NA JEZIKU DRŽAVE U KOJOJ SE NALAZE. U HRVATSKOJ NE POSOJI NI JEDAN NATPIS NA ĆIRILICI A U SRBIJI JE SVAKI NA LATINICI. BAŠ SE HRVATI BRINU DA LI JA ZNAM LATINICU ILI NE ZNAM.A SRBI VIŠE BRINU O DRUGIMA NEGO O SEBI I TAKO UNIŠTAVAJU SVOJ JEZIK I KULTURU .

      Reply
      • Normalno je,da ljudi koji žive u Srbiji govore,čitaju i pišu na zvaničnom jeziku države i da se služe pre svega ćirilicom bez obzira na nacionalnu pripadnost pojedinca ili grupe.Najprirodnije je, da se pre svega srpski jezik i pismo koriste u javnosti,vojsci, medijima javnog mnjenja, javnim ustanovama,prosveti, kulturi i nauci u celoj Srbiji.

        Reply
  3. Ja sam obisla 7-8 drzava sa cirilicnim pasosem i niko mi nije postavljao pitanja!U svetu se ipak ceni svacija tradicija i kultura!Pisem i jednim i drugim pismom,tako oduvek i zauvek!Ne stidim se ko sam i sta sam,ali me nekada stid zbog nekih spodoba iz sopstvenog naroda!!!Za to sam da odbranimo cirilicu!!!!!!

    Reply
  4. Ćiirilica je ustavna obaveza u zvaničnim komunikacijama kao i Srpski jezik.“Evropejci“ su smešni do bola.Jedne godine mi je seljak koji prodaje majice sa natpisom na latinici objasnio da je o zbog stranaca.Kao oni razumeju natpis na latinici a na ćirilici ne.Smešno.Mi smo najgori narod na svetu.Radimo protiv sebe,svog identiteta a u tome prednjače neki Končari i ostali bosanci i crnogorci ,nažalost

    Reply
  5. Iako sasvim redovno pišem ćirilicom, odbijam da se složim sa ovim tekstom i mislim da ne treba ni da ga uvažim odgovorom.

    Samo sam hteo da poručim g. Fajgelju: možda ste gusle doktorirali ali vidi se da kineski jezik niste. Piktogram je strelica koja vam govori da idete levo, ili prikaz plamena koji vam govori da je nešto zapaljivo. Kineski, japanski i u dosta manjoj meri i manje često, korejski jezik se služe IDEOGRAMIMA, kompleksnim znacima koji nose različita značenja i izgovore u zavisnosti od ostalih piktograma koji ih okružuju, mesta u rečenici, itd. Ideogrami su se razvili iz piktograma ali nikako nisu isti.

    Možda bi trebalo da se držite stvari u kojima ste stručni – guja i jakrepa, na primer. Pozdrav.

    Reply
      • 月、日、木 itd. jesu nekada davno bili direktni prikazi meseca, sunca, i drveta (itd.) ali danas se ne mogu nazvati niti vernim prikazom niti piktogramom, zato što nemaju mogućnost da sadrže samo značenje onoga što su prvobitno predstavljali, već kao što sam napomenuo imaju promenljivo značenje u zavisnosti od drugih faktora.

        Reply
        • Jovane,

          Zašto se ne slažete sa tekstom? Bilo bi zanimljivo čuti vaše argumente.

          Vaš komentar o piktogramima ili ideogram(f)ima zvuči jako zajedljivo, i zaobilazi suštinu Andrejovog navođenja kineskih piktograma koji su u svakodnevnoj upotrebi na znakovima i natpisima širom kineskih provincija. Ako ćete baš da budete precizni, mogli bismo isto tako tvrditi da vaš komentar nije u potpunosti precizan, jer svi kineski znakovi su logogrami.

          Uostalom, pogledajte stranicu o kineskim znacima na Vikipediji:
          http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_classification

          Evo i citata:
          ”All Chinese characters are logograms, but several different types can be identified, based on the manner in which they are formed or derived. There are a handful which derive from pictographs (象形 pinyin: xiàngxíng) and a number which are ideographic (指事 zhǐshì) in origin, including compound ideographs (會意 huìyì), but the vast majority originated as phono-semantic compounds (形聲 xíngshēng). The other categories in the traditional system of classification are rebus or phonetic loan characters (假借 jiǎjiè) and „derivative cognates“ (轉注 zhuǎn zhù). Modern scholars have proposed various revised systems, rejecting some of the traditional categories.”

          Dakle, bilo bi lijepo čuti od vas koje su vam konkretne zamjerke na Andrejov tekst.

          Reply
  6. Prvo treba razjasniti da je ćirilica savremenije i savršenije pismo od latinice i na evolutivnoj lestvici pisama nalazi se iznad latinice. Takođe tipografija stavlja ćirilicu daleko ispred latinice. Ovo su tvrdnje nauke, a ne moje lično. To je ujedno poruka i gospodinu koji je spominjao klinasto pismo u predhodnim komentarima. Latinično pismo je prilagođeno latinskim jezicima, a drugima je nametnutno putem uticaja crkve. Primera radi, Edgar Alan Po se lično zalagao za neko novo pismo koje je prilagođeno engleskom jeziku i napustanju latinice. U to vreme Englezi su bili spremni da izmisle nešto, što mi posedujemo vekovima i iz meni nepoznatog razloga želimo da se odreknemo. Ne treba ići do Kine ili Koreje po primer. Imamo nama vrlo bliske Grke, koji i pored toga što su turistička zemlja ne odriču se pisma. Jedino narodi koji nisu bili razvijeni i nisu imali pismo, prihvatili su latincu ili im je putem osvajanja silom nametnuta. Na kraju, čest argument koji čujem je da bi trebalo ubog „stranaca“ prihvatiti latinicu? Lično ne razumem ovu servilnost, osim kao nešto patološko, ali moram vam draga gospodo reći da ni to nije istina. Lično zbog prirode posla sam u svakodnevnom kontaktu sa mnogo stranaca koji duže borave u našoj zemlji i svi od reda kažu da lakše raumeju natpise kad nauče da čitaju čirilicu. Jednostavno, teže čitaju i speluju latinicu jer pokušavaju da čitaju po pravilima čitanja koja važe za njihov maternji jezik. Tako da natpisi na srpskom jeziku pročitani po drugim pravilima ne zvuče kako bi trebalo, što dovodi do nerazumevanja, dok sa čirilicom tih problema nema. I šta ostaje kao argument za favorizovanje latinice na kraju? Dajte mi latinicu, da budem kao svi ostali, ja nemam identitet, ja nemam istoriju? Ostaje pokondirenost, čista jasna srpska pokondirenost, koju je Nušić tako lepo opisao…

    Reply
  7. A možda su studenti na taj fakultet došli zbog nauke, a ne zbog pisma, kulture i ostalih … Inače, G. B. Show (a ne E. A. Poe) se oduševljavao tim principom ‘čitaj kako pišeš, čitaj kako je napisano’, ali su ga učeniji od njega uverili da to baš i nije dobra ideja, jer je tim nesavršenim pismom napisano (govorimo o kraju IXX i početku XXveka) na milione knjiga, dokumenata, zapisa itd u prethodnih hiljadu godina, koje bi onda trebalo transkribovati, a o opismenjavanju stanovništva(koje je još tada bilo mnooogo puta brojnije nego naše u ovom trenutku, a tada pogotovo!) da i ne govorimo. Vezivanje glasa za grafički prikaz je opet više na štetu, nego u korist jezika.

    Reply
    • Kako na tom fakultetu ima i studenata sa drugih govornih područja predlažem da se udžbenici štampaju na:mađarskom,rumunskom,engleskom i drugim jezicima jer su studenti tu zbog nauke .

      Reply
  8. Koristim latinicu uglavnom uvek, čisto iz praktičnih razloga. Studiram informatiku i stvarno bi mi bilo nezgodno da hvatam beleške na ćirilici jer sve varijable, konstante, nazive funkcija (sin, cos) itd. iz matematike pišemo latinicom, a o programiranju i da ne govorim. Navikao sam na latinicu, al’ to ne znači da ne znam ćirilicu, niti da imam bilo šta protiv nje. Jednostavno latinica mi je praktičnija i mnogo brže i lepše pišem njome, čisto jer je mnogo, mnogo više koristim.

    Reply
  9. Celo vreme sam pisala latinicom do 1980.god.a onda sam shvatila pošto žvim od 1970.u Srbiji da treba da pišem ćirilicom jer u svakoj državi čiji ste stanovnik treba da se piše pismom te države i to sam samoinicijativno i primenila jer smatram da je to i obaveza svakog građanina da piše onim pismom u čijoj državi živi. Mislim da je suvišno svako drugo nametanje pisma.Sloboda je svakog građanina da izuči bilo koji drugi jezik ali se u upotrebi piše onim jezikom države u kojoj se živi.

    Reply
  10. Često slušam pojedine kvazi intelektualce koji izgovaraju prva Srbija,druga Srbija i navodno nova treća Srbija pa se često zapitam pogotovo ako su na funkcijama u parlamentu koji treba da predstavlja pouku znanja kako to sebi dozvoljavaju kad se jasno zna da postoji samo jedna država Srbija.Što se tiče Vojvodine ona je srpski prostor i nikako nebi smeo dobiti premisu otuđenja i njene stanovnike koji u njoj žive smisleno ili neznanjem prozvati nacionom kao što se desilo u Crnoj Gori koji su vremenom po prostoru stvorili Crnogorce kao nacionom otuđujući je od svojih matičnih korena.

    Reply
  11. Pingback: Gregory Smith

Ostavi komentar.