Не смета ћирилица странцима, већ домаћима

Материјал на ћирилици неће се моћи користити”, наређено је на факултету у Новом Саду, ”Српској Атини”.

Декан је овакву одлуку оправдао повећаним бројем студената из региона, те Болоњском декларацијом која налаже мобилност студената.

Зашто би странцима који долазе у Србију сметала ћирилица? Свако путовање, још од пада Вавилонске куле, подразумева упознавање са другим језицима и културама.

Међународни студенти прелазе језичку баријеру на два начина: први, чешћи, је да науче језик земље домаћина; други, да факултет понуди наставу на енглеском језику.

Поменути новосадски факултет није урадио ниједно од та два. Није припремио ни курс српског језика ни курикулум на енглеском. Само је укинуо ћирилицу.

Срби су једини народ који се свету представља самопорицањем, што је својеврсни оксиморон. Желимо да нас људи упознају, али не желимо да кажемо своје име ни да покажемо своје лице. Јер се стидимо себе.

То ме подсећа на шоу који је почео као ”Америка има таленат” да би се проширио на преко 50 држава и постигао Гинисов рекорд по успешности. Ми смо једини изменили формулу да бисмо прећутали име властите државе: ”Ја имам таленат” уместо ”Србија има таленат”. Изузетак у супротном, још националнијем правцу, направљен је у Албанији и на Косову: ”Албанци имају таленат”.

Треба подсетити и да је Нови Сад главно поприште битке за ћирилицу још од 1954. када је Новосадским договором латиница по први пут уведена у Србију, па до првог скромног повратка ћирилице 2012, када је нови ћирилични лого градског Културног центра проглашен за кукасти крст, а напади су се водили паралелно са онима у Вуковару. Укидање ћирилице на новосадском приватном факултету је само најновија битка културног рата.

Овде, од 24:08 можете пратити занимљиву дискусију коју сам тада око ћирилице водио са др Кончаром:

Новчаница од 5 ЕвраБугарска, Русија и Монголија немају проблем са ћирилицом, ни Грчка са својим алфавитом. Оба писма су прихваћена у Европској унији равноправно са латиницом и користе се на новчаницама Евра.

Израелци су оживели мртви хебрејски језик и често користе само њега, нпр. на робним декларацијама, тако да туристе сваки одлазак у самопослугу враћа у рано детињство, када су само гледали слике.

Тачно је да живимо у време глобализације и информационе и комуникационе револуције. Па опет не знамо за пример да  је ”увиђавност” према странцима разлог да народ напусти своје писмо – чак ни она најтежа за усвајање, попут кинеских пиктограма. Само Срби одустају од српске ћирилице, писма које је захваљујући Вуку Караџићу најлакше усвојити јер је најближе фонетском начелу. А мени је и најлепше.

Наши великани, Вук, Ћирило, Методије, Климент, Наум, Ангелар, Горазд и Сава оставили су нам велики дар. Али и превелики залогај за ово поколење ситних душа.

Не смета ћирилица странцима. Она смета само домаћима: усташама и Србима.

А немачки студенти ће похрлити у Нови Сад кад наши факултети достигну ниво Хајделберга, не кад декан промени име у Ханс.

Право лице Српске Атине

Право лице Српске Атине

Повезани чланци

Постављање ћириличног натписа на КЦНС Стога, у складу са Уставом, Законом и Статутом, постављам ћирилички натпис на Културни центар Новог Сада....
За све који воле језике: Конференција полиглота у Новом Саду Културни центар Новог Сада ће од 10. до 12. октобра 2014. бити домаћин Друге међународне конференције полиглота....
Двоазбучност: зашто је Хрвати неће а Срби хоће? (одговор ће вас изненадити) Хрватски ногометни савез био је изричит: двоазбучни постер је ”неприхватљив Хрватима”. Америчкој медијској кући ЕСПН остало је само да ценз...
Како учити стране језике слушањем преко мобилног (бесплатно*) Слушање је једна од четири језичке вештине, уз говорење, читање и писање. Наиме, језик није знање већ вештина, и не учи се (поготово не напа...
Фајгељ: Ни дворац, ни Еђшег Стрељана коју многи неправилно називају „Дворац Еђшег” никада није била ни дворац ни Еђшег....

24 коментара

  1. Поднесите захтев Министарству просвете да ревидира дотзволу за рад (а камоли било какве финансијске оалкшице) организацији коај врши кршење људских права (на језик). Па ако не офговоре, Уставном суду, па ако ни они не одговоре у предвиђеном року, суду у Стразбуру.

    Reply
  2. Ако итај факултет има званичан мејл, радо ћу им поставити питање зашто су то учинили, а знам многе који ће учинити исто.

    Дакле, на нама је да одбранимо своје писмо јер ако овај случај прође, биће и других!

    Reply
    • Господи треба купити по један примерак Устава Србије па да прочитају да је у Србији у званичној употреби СРПСКИ језик и ЋИРИЛИЧНО писмо.Мањине имају права да користе свој језик и писмо али то је друга прича.

      Reply
      • A da vratimo mi klinasto pismo? Ako već pričamo o Srpskom pismu,jer ako se setimo malo istorije,ćirilo i metodije su doneli ćirilicu iz Grčke,tako da to nije Srpsko pismo! Klinasto pismo je starije od ćirilice,tako da ja glasam za Rune!

        Reply
        • Глупљи комњнтар бисам скоро прочитао.Српска ћирилица јесте изведена делимично из Грчког писма.Али није Грчко писмо.

          Reply
    • ВИДИМ ТИ ЈЕ ЗНАШ ! ЗВАНИЧНО ПИСМО СРБИЈЕ ЈЕ ЋИРИЛИЦА. АПСОЛУТНО СВИ НАТПИСИ У ЦЕЛОМ СВЕТУ СУ НАПИСАНИ НА ЈЕЗИКУ ДРЖАВЕ У КОЈОЈ СЕ НАЛАЗЕ. У ХРВАТСКОЈ НЕ ПОСОЈИ НИ ЈЕДАН НАТПИС НА ЋИРИЛИЦИ А У СРБИЈИ ЈЕ СВАКИ НА ЛАТИНИЦИ. БАШ СЕ ХРВАТИ БРИНУ ДА ЛИ ЈА ЗНАМ ЛАТИНИЦУ ИЛИ НЕ ЗНАМ.А СРБИ ВИШЕ БРИНУ О ДРУГИМА НЕГО О СЕБИ И ТАКО УНИШТАВАЈУ СВОЈ ЈЕЗИК И КУЛТУРУ .

      Reply
      • Нормално је,да људи који живе у Србији говоре,читају и пишу на званичном језику државе и да се служе пре свега ћирилицом без обзира на националну припадност појединца или групе.Најприродније је, да се пре свега српски језик и писмо користе у јавности,војсци, медијима јавног мњења, јавним установама,просвети, култури и науци у целој Србији.

        Reply
  3. Ja sam obisla 7-8 drzava sa cirilicnim pasosem i niko mi nije postavljao pitanja!U svetu se ipak ceni svacija tradicija i kultura!Pisem i jednim i drugim pismom,tako oduvek i zauvek!Ne stidim se ko sam i sta sam,ali me nekada stid zbog nekih spodoba iz sopstvenog naroda!!!Za to sam da odbranimo cirilicu!!!!!!

    Reply
  4. Ћиирилица је уставна обавеза у званичним комуникацијама као и Српски језик.“Европејци“ су смешни до бола.Једне године ми је сељак који продаје мајице са натписом на латиници објаснио да је о због странаца.Као они разумеју натпис на латиници а на ћирилици не.Смешно.Ми смо најгори народ на свету.Радимо против себе,свог идентитета а у томе предњаче неки Кончари и остали босанци и црногорци ,нажалост

    Reply
  5. Иако сасвим редовно пишем ћирилицом, одбијам да се сложим са овим текстом и мислим да не треба ни да га уважим одговором.

    Само сам хтео да поручим г. Фајгељу: можда сте гусле докторирали али види се да кинески језик нисте. Пиктограм је стрелица која вам говори да идете лево, или приказ пламена који вам говори да је нешто запаљиво. Кинески, јапански и у доста мањој мери и мање често, корејски језик се служе ИДЕОГРАМИМА, комплексним знацима који носе различита значења и изговоре у зависности од осталих пиктограма који их окружују, места у реченици, итд. Идеограми су се развили из пиктограма али никако нису исти.

    Можда би требало да се држите ствари у којима сте стручни – гуја и јакрепа, на пример. Поздрав.

    Reply
      • 月、日、木 итд. јесу некада давно били директни прикази месеца, сунца, и дрвета (итд.) али данас се не могу назвати нити верним приказом нити пиктограмом, зато што немају могућност да садрже само значење онога што су првобитно представљали, већ као што сам напоменуо имају променљиво значење у зависности од других фактора.

        Reply
        • Јоване,

          Зашто се не слажете са текстом? Било би занимљиво чути ваше аргументе.

          Ваш коментар о пиктограмима или идеограм(ф)има звучи јако заједљиво, и заобилази суштину Андрејовог навођења кинеских пиктограма који су у свакодневној употреби на знаковима и натписима широм кинеских провинција. Ако ћете баш да будете прецизни, могли бисмо исто тако тврдити да ваш коментар није у потпуности прецизан, јер сви кинески знакови су логограми.

          Уосталом, погледајте страницу о кинеским знацима на Википедији:
          http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_classification

          Ево и цитата:
          ”All Chinese characters are logograms, but several different types can be identified, based on the manner in which they are formed or derived. There are a handful which derive from pictographs (象形 pinyin: xiàngxíng) and a number which are ideographic (指事 zhǐshì) in origin, including compound ideographs (會意 huìyì), but the vast majority originated as phono-semantic compounds (形聲 xíngshēng). The other categories in the traditional system of classification are rebus or phonetic loan characters (假借 jiǎjiè) and „derivative cognates“ (轉注 zhuǎn zhù). Modern scholars have proposed various revised systems, rejecting some of the traditional categories.”

          Дакле, било би лијепо чути од вас које су вам конкретне замјерке на Андрејов текст.

          Reply
  6. Прво треба разјаснити да је ћирилица савременије и савршеније писмо од латинице и на еволутивној лествици писама налази се изнад латинице. Такође типографија ставља ћирилицу далеко испред латинице. Ово су тврдње науке, а не моје лично. То је уједно порука и господину који је спомињао клинасто писмо у предходним коментарима. Латинично писмо је прилагођено латинским језицима, а другима је наметнутно путем утицаја цркве. Примера ради, Едгар Алан По се лично залагао за неко ново писмо које је прилагођено енглеском језику и напустању латинице. У то време Енглези су били спремни да измисле нешто, што ми поседујемо вековима и из мени непознатог разлога желимо да се одрекнемо. Не треба ићи до Кине или Кореје по пример. Имамо нама врло блиске Грке, који и поред тога што су туристичка земља не одричу се писма. Једино народи који нису били развијени и нису имали писмо, прихватили су латинцу или им је путем освајања силом наметнута. На крају, чест аргумент који чујем је да би требало убог „странаца“ прихватити латиницу? Лично не разумем ову сервилност, осим као нешто патолошко, али морам вам драга господо рећи да ни то није истина. Лично због природе посла сам у свакодневном контакту са много странаца који дуже бораве у нашој земљи и сви од реда кажу да лакше раумеју натписе кад науче да читају чирилицу. Једноставно, теже читају и спелују латиницу јер покушавају да читају по правилима читања која важе за њихов матерњи језик. Тако да натписи на српском језику прочитани по другим правилима не звуче како би требало, што доводи до неразумевања, док са чирилицом тих проблема нема. И шта остаје као аргумент за фаворизовање латинице на крају? Дајте ми латиницу, да будем као сви остали, ја немам идентитет, ја немам историју? Остаје покондиреност, чиста јасна српска покондиреност, коју је Нушић тако лепо описао…

    Reply
  7. A možda su studenti na taj fakultet došli zbog nauke, a ne zbog pisma, kulture i ostalih … Inače, G. B. Show (a ne E. A. Poe) se oduševljavao tim principom ‘čitaj kako pišeš, čitaj kako je napisano’, ali su ga učeniji od njega uverili da to baš i nije dobra ideja, jer je tim nesavršenim pismom napisano (govorimo o kraju IXX i početku XXveka) na milione knjiga, dokumenata, zapisa itd u prethodnih hiljadu godina, koje bi onda trebalo transkribovati, a o opismenjavanju stanovništva(koje je još tada bilo mnooogo puta brojnije nego naše u ovom trenutku, a tada pogotovo!) da i ne govorimo. Vezivanje glasa za grafički prikaz je opet više na štetu, nego u korist jezika.

    Reply
    • Како на том факултету има и студената са других говорних подручја предлажем да се уџбеници штампају на:мађарском,румунском,енглеском и другим језицима јер су студенти ту због науке .

      Reply
  8. Koristim latinicu uglavnom uvek, čisto iz praktičnih razloga. Studiram informatiku i stvarno bi mi bilo nezgodno da hvatam beleške na ćirilici jer sve varijable, konstante, nazive funkcija (sin, cos) itd. iz matematike pišemo latinicom, a o programiranju i da ne govorim. Navikao sam na latinicu, al’ to ne znači da ne znam ćirilicu, niti da imam bilo šta protiv nje. Jednostavno latinica mi je praktičnija i mnogo brže i lepše pišem njome, čisto jer je mnogo, mnogo više koristim.

    Reply
  9. Цело време сам писала латиницом до 1980.год.а онда сам схватила пошто жвим од 1970.у Србији да треба да пишем ћирилицом јер у свакој држави чији сте становник треба да се пише писмом те државе и то сам самоиницијативно и применила јер сматрам да је то и обавеза сваког грађанина да пише оним писмом у чијој држави живи. Мислим да је сувишно свако друго наметанје писма.Слобода је сваког грађанина да изучи било који други језик али се у употреби пише оним језиком државе у којој се живи.

    Reply
  10. Често слушам поједине квази интелектуалце који изговарају прва Србија,друга Србија и наводно нова трећа Србија па се често запитам поготово ако су на функцијама у парламенту који треба да представља поуку знања како то себи дозвољавају кад се јасно зна да постоји само једна држава Србија.Што се тиче Војводине она је српски простор и никако неби смео добити премису отуђења и њене становнике који у њој живе смислено или незнањем прозвати национом као што се десило у Црној Гори који су временом по простору створили Црногорце као национом отуђујући је од својих матичних корена.

    Reply
  11. Pingback: Gregory Smith

Остави коментар.