Kako učiti strane jezike slušanjem preko mobilnog (besplatno*)

Slušanje je jedna od četiri jezičke veštine, uz govorenje, čitanje i pisanje. Naime, jezik nije znanje već veština, i ne uči se (pogotovo ne napamet!) već se usvaja vežbom. 

Daleko bilo da treba da naučite hiljade reči, definicija i pravila, kao što biste učili telefonski imenik. Ne, srećom, čovek ima jedinstvenu i još uvek neobjašnjivu sposobnost da usvaja jezike. Primetićete da bez obzira na stepen obrazovanja ili inteligencije, ljudi sasvim dobro govore maternji jezik. Štaviše, ovu složenu veštinu stičemo još kao bebe, i prve reči idu uz prve korake.

Jezik se stiče kao i sve druge veštine: plivanje, vožnja kola… Nije stvar u ”bubanju”, već u poznatom principu koji važi za sve veštine: ”kujući postaješ kovač”. Veština dolazi od vežbe, što se lepo vidi i iz oblika te dve reči u srpskom jeziku.

Kad sam bio student francuskog, veštinu slušanja sam mogao da vežbam ili uživo, slušajući nekog Francuza, ili da odem u Kulturni centar u Beogradu i iznajmim kasetu (ne, nemam sto godina).

U međuvremenu su se pojavile kablovske televizije, internet, mp3, Youtube, preuzimanje filmova i prevoda.

Iskoristite ovu ogromnu privilegiju koja se ukazala baš vama, po prvi put u istoriji! Slušanje izvornih govornika vam leži na dohvat ruke, gde i mobilni telefon. Slušajte, i naučićete.

Preporučujem slušanje jezika dok radite druge stvari: hodate, bavite se sportom, putujete ili vozite (ali utišano, da biste čuli saobraćaj!). Preporučujem i da ponekad odete na spavanje sa slušalicama.

Ovde ću opisati jedan metod, kako ja učim i vežbam skoro 20 jezika:

  1. Preuzmite besplatne audio datoteke sa Book2.
  2. Preuzmite Eksel listu pratećih tekstova za snimke koju sam pripremio, ako vaš jezik nije tu, pišite Book2, a možda ima i na sajtu, zaboravio sam.
  3. Preuzmite besplatni program za uređivanje mp3 id3 oznaka Mp3Tag (Win)
  4. Učitajte svih 2000 .mp3 datoteka jednog jezika u Mp3Tag (preko File/Add Directory, ili prostim označavanjem i prevlačenjem).
  5. Iz eksel liste umnožite i nalepite svih dve hiljade redova za jedan jezik (iz jedne kolone), prebacite u bilo koji uređivač teksta i sačuvajte kao unicode text (.txt).
  6. U Mp3Tag označite svih 2000 snimaka i idite na Convert/Text file – tag, izaberite vašu listu i označite „Title“

    Dodaj oznake

    Dodaj oznake

  7. Napravite plejlistu ovako označenih .mp3 datoteka, i tekst će vam izlaziti u vašim plejerima kao naslov svakog snimka , tako da ćete uz slušanje moći da usvajate i čitanje.
  8. Ukoliko želite i da razumete, možete podesiti mp3 oznaku da sadrži i prevod (tačka 5), dodavanjem teksta nekog poznatog jezika (npr, funkcijom CONCATENATE u Ekselu).

U početku možete slušati samo nepoznat jezik, da bi vam ”ušao u uši.” Aktivirajte i veštinu govorenja tako što ćete naglas ponavljati reči, i čitanja tako što ćete, kad stignete, pogledati naslov na ekranu.

Kombinovana plejlista na ajfonu: nemački (tekst nemački i francuski), hebrejski (tekst nemački, hebrejski i latinična transliteracija hebrejskog)

Kombinovana plejlista na ajfonu: nemački (tekst nemački i francuski), hebrejski (tekst nemački, hebrejski i latinična transliteracija hebrejskog)

Ali da biste usvojili nepoznate reči morate znati i šta znače. Pošto je ovde gledanje na ekran samo rezervna mogućnost, rešenje je da napravite kombinovanu plejlistu dva jezika: jednog koji znate i jednog koji ne znate. Tako možete čuti šta reč znači čim je čujete, ili neposredno pre toga. Za napredniji nivo učenja preporučujem da poznati jezik ide prvi, jer tako ćete aktivirati veštinu razumevanja: probajte da se setite reči na nepoznatom jeziku pre nego što je čujete.

Da biste napravili kombinovanu plejlistu, možete takođe koristiti Mp3Tag u kombinaciji sa uređivačima teksta i tablica,  da biste izvezli unikod listu (.m3u8).

Takođe, možete koristiti opcije uvoza i izvoza vaših plejera (iTunes za MacOS i IOS, WinAmp na Vindousu, PowerAmp na Androidu…). Napredniji plejeri mogu i sami da naprave kombinovanu listu, samo spojite plejliste oba jezika i razvrstajte ih po broju staze (Track Number).

Čitav postupak može da zahteva dosta snalaženja, ali rezultat vredi. Evo ja sam upravo napravio kombinaciju nemačkog i hebrejskog. Nemački znam bolje, pa ću ujedno vežbati njega (za nepoznate stvari ubacio sam i francuski tekst u naslov), a nakon njega ću slušati hebrejski, koji za razne potrebe (stalni riplej, slušanje samo hebrejske liste, iščitavanje liste bez slušanja) ima i nemački prevod i latiničku transliteraciju hebrejskog.

* Besplatno, ne računajući cenu mobilnih uređaja, interneta i uloženog vremena.

Povezani članci

Zum ersten Mal Deutsch sprechen Die Energie von Novi Sad ist auch gleich mc² und wir hoffen auch auf eine Explosion von Kreativität in unserem Wunderjahr 2021.
Srpski jezik šire pobednici Srpske reči retko ulaze u svetske jezike. Šta je nateralo engleskog komentatora da usred prenosa progovori srpski?...
Osam zabluda o ćirilici Postoje dva oprečna pogleda na srpsko pismo. Ja ću ih nazvati stanovištima asimilacije i afirmacije....
New Realities, New Words – Polyglote Conference 2014 Talk about word formation in the information revolution at the Polyglot Conference 2014, inspired by the experience of the Serbian neologism...
Ne smeta ćirilica strancima, već domaćima ”Materijal na ćirilici neće se moći koristiti”, naređeno je na fakultetu u Novom Sadu, ”Srpskoj Atini”....

15 komentara

  1. Ovo je VRHUNSKA STVAR, samo što još uvek ne znam kako tačno da se snađem sa pravljenjem liste itd itd. nadam se da ću uspeti.
    Veliko hvala za ovo uputstvo!

    Reply
  2. Ako sam Vas dobro razumela, iz Book2 jedan jezik treba da podrazumeva 2000 mp3 fajlova, međutim sa linka koji ste poslali skine se samo 100. Kako dalje? Ili je negde napravljen moj propust…

    Reply
    • Ja nazalost nemam vremena da proveravam, ali da, trebalo bi da postoji opcija da se skine 2000 pojedinacnih datoteka. Znam da ima i sa sto: to je sto lekcija po dvadeset datoteka. Mozete li proveriti jos jednom na sajtu Book2? Druge opcije su da jos neko odgovori u ovoj diskusiji, ili da koristite kontakt na Book2, ja sam to radio kad sam pravio svoju bazu. Inace, oni imaju i android i IOS aplikaciju, ja sam kupio, ali i dalje koristim ovaj metod jer nudi mnoge naprednije opcije.

      Reply
  3. Mislim da je iz krajnje prakticnih razloga bolja varijanta da se neko jos javi ili Vi ukoliko saznate nove informacije…

    Reply
  4. Postovani gospodine Fajgelj,
    za koliko vremena je moguce nauciti strani jezik, ali na nekom visem nivou, kako bi se mogle studije pratiti? I naravno, ucio bih sam. Stoga me zanima, kako da sebi napravim plan ? Puno hvala.

    Reply
  5. Hvala Vam najprije na brzom odogovoru.
    Ucio bih engleski, a treba mi tek za tri godine.
    Da li se za taj period moze savladati da nemam nikakvih poteskoca?
    I kako treba da se organizujem, kako da napravim program?
    Puno hvala i lijep pozdrav.

    Reply
  6. Odlicna stvar jako korisna, samo mnogo se tesko snaci. Trebalo bi da se napravi video, kako sve uraditi korak po korak to bi bilo najbolje.

    PS. I ja sam skinuo samo 100 fajlova. Moze li mi neko objasniti kako da nadjem svih 2000?

    Reply
  7. Gosn. Andrej, nije li problem da, ukoliko tehničke mogućnosti dozvoljavaju, okačite negde na internetu tih 2000 sinmaka. Izvrsan članak, izvrsna ideja. Hvala Vam!

    Reply
  8. Zaista postoji 2000 snimaka ali su oni objedinjeni u 100 fajlova. mp3 fajlovi bi trebali da se razbiju u manje. Imate na internetu online programe za razbijanje mp3 fajlova.

    Reply

Ostavi komentar.